로마서 35: 밝은 슬픔의 기쁨 (롬 5:12~17)
대림 3주. 기쁨
1. 밝은 슬픔 (Bright Sadness)
대림절을 지내며 희망과 평화의 촛불에 이어, 오늘 우리는 ‘기쁨의 촛불’을 켰습니다. 기쁜 일이 많아서가 아니라, 슬프고 힘든 일이 많기에 기쁨을 기대하며 켜는 촛불입니다. 삶이 편치 않은데 기쁨을 말하는 것이 불편할 수도 있습니다. 하지만 대림절은 본래 ‘괜찮은 사람’들이 아니라, 어둠 속에 있는 ‘괜찮지 않은 사람’들을 위한 절기임을 기억해야 합니다.
주님은 어두우니 빛으로 오십니다. 그래서 대림절의 기쁨은 그냥 기쁨이 아닙니다. ‘슬픔 가운데 있는 기쁨’입니다.
저는 ‘밝은 슬픔(Bright Sadness)’이라는 말에 큰 위로를 받습니다. 이 단어는 기쁨과 슬픔을 하나로 묶어줍니다. 슬픔이 슬픔으로만 끝나지 않게 하고, 기쁨이 가벼운 감정으로만 끝나지 않게 합니다. 슬픈데 밝을 수 있고, 아프지만 그 속에 꺼지지 않는 빛이 있다는 역설입니다.
바울도 이 비밀을 알았습니다. “근심하는 자 같으나 항상 기뻐하고(고후 6:10).” 어떻게 근심하는 자가 기뻐합니까? 희망과 평화의 왕으로 오신 분이 내 안에 계시기 때문입니다. 대림절의 기쁨은 환경에서 오는 것이 아니라, 어둠 속에 빛으로 오신 주님으로 인해 누리는 ‘밝은 슬픔의 기쁨’입니다. 이 신비를 알면 우리는 기쁨에 들뜨지 않고, 슬픔에 무너지지도 않습니다.
2. 왕의 교체
(1) 사망의 지배
본문 12절에서 바울은 냉철하게 현실을 진단합니다. “한 사람으로 말미암아 죄가 세상에 들어오고… 사망이 모든 사람에게 이르렀느니라.”
세상이 왜 이토록 어둡고 불안합니까? 바울은 ‘죄’ 때문이라고 말합니다. 아담의 거역으로 에덴의 평화가 깨지고, 죽음의 그림자가 세상을 덮쳤습니다. 가인이 아벨을 죽인 이후, 세상은 사망이 왕 노릇 하는 곳이 되었습니다(14절).
이 어둠은 내가 특별히 나빠서가 아닙니다. 깨어진 세상이 만든 구조적인 독(毒)입니다. 아무리 선하게 살고 성공해도, 사망이라는 왕 앞에서는 누구나 무력하며 슬픔을 피해 갈 수 없습니다. 그래서 우리 모두에게는 참된 빛이 필요합니다.
(2) 은혜의 넘침
그러나 바울은 여기서 반전의 빛을 선포합니다. “그러나 한 사람 예수 그리스도로 말미암은 하나님의 은혜가 많은 사람에게 넘쳤느니라(15절).”
죄와 사망이 가득한 곳에 ‘그러나’, 빛이 들어왔습니다. 예수로 인해 슬픔 대신 위로가, 죄 대신 은혜가 넘치게 되었습니다. 이것이 바로 하나님이 개입하여 만드신 ‘밝은 슬픔’입니다. 이 개입이 우리를 슬픔 속에 주저앉지 않고 다시 일어서게 합니다.
(3) 어둠 속의 빛
이 ‘밝은 슬픔’의 깊이를 보여주는 시집 한 권을 소개하고 싶습니다. 30대 중반에 ‘염증성 유방암’ 진단을 받은 케이티 바우저 휴스턴의 시집 『이제 싸우기 위해 눕습니다』입니다.(Now I lay me down to fight, Katy Bowser Huston,2023)
시인은 “3년 내 사망 확률 33퍼센트”라는 진단 앞에서 하나님께 묻습니다. 아이들을 다 키울 수 있을지, 책을 쓸 수 있을지 묻던 시인은 깨닫습니다. 자신은 암 진단 이전에도 언제나 사형 선고 아래 있었다는 사실을 말입니다. 사고로, 혹은 질병으로 언제든 죽을 수 있었던 운명임을 자각하며 시인은 고백합니다.
“명백하구나, 바로 이 독이 든 길임을.”
자신의 깊은 어둠이 오히려 영혼을 예리하게 하고, 시에 날을 세우며, 타인에게 공감하게 만듦을 봅니다. 시인은 슬픔 속의 밝음을 보며 하나님을 ‘선한 사마리아인’으로 묘사합니다.
강도 만난 자를 위해 노동자 이틀 품삯인 ‘한 데나리온’을 내어준 사마리아인의 이야기를, 시인은 이렇게 바꿉니다.
“하나님은 망신창이가 된 나를 당나귀에 태워 포시즌스 호텔로 데려가 기적의 의사들을 붙여 주셨네. 내 주머니에 백만 달러를 찔러 넣어주시며 곧 데리러 올 테니, 룸 서비스 시켜 먹고 있으라고 이르셨지.”
다소 가벼워 보일 수 있으나, 시인의 통찰은 명확합니다. 하나님의 은혜는 우리가 생각하는 ‘한 데나리온’보다 훨씬 큽니다. 여관이 아니라 최고급 호텔이며, 푼돈이 아니라 백만 달러 같은 풍성함입니다. 비록 몸은 아프고 슬프지만, 그 안에 감당할 수 없는 은혜의 밝음과 여유가 있다는 것입니다. 이것이 우리가 봐야 할 은혜입니다.
3. 기쁨
‘밝은 슬픔의 기쁨’은 오늘 우리에게 요청합니다. 힘들어도 끝나지 않았다. 아프지만 혼자가 아니다. 고통보다 은혜가 더 크다.
암 같은 고통이 닥칠 때 우리가 할 일은 기쁨을 포기하는 것이 아니라, 기쁨을 다시 정의하는 것입니다. 기쁨은 상황이 아닙니다. 기쁨은 소식이고, 명령입니다.
하나님이 오셨다는 소식, 어둠을 외면하지 않으신다는 소식. 이것이 복음입니다. 그러므로 우리는 기뻐해야 합니다. 상황이 괜찮아서가 아니라, 슬픔이 있지만 그보다 더 큰 밝음인 주님이 여기 계시기에 기뻐하는 것입니다.
사랑하는 성도 여러분, 밝은 슬픔의 기쁨을 포기하지 마십시오. 생명의 기쁨을 선물하신 주님을 신뢰하며, 그 빛을 의지하여 일어서는 대림의 계절이 되기를 축원합니다.
Romans 35: The Joy of Bright Sadness (Romans 5:12–17)
Advent Week 3. Joy
1. Bright Sadness
As we journey through Advent, after the candles of Hope and Peace, today we light the ‘Candle of Joy.’ We light it not because we are surrounded by joyful circumstances, but because there is much grief and struggle, and we light it in anticipation of joy. It is understandable if speaking of joy feels awkward when life is not comfortable. However, we must remember that Advent is not for those who are ‘doing fine,’ but fundamentally for those who are in darkness.
The Lord comes as light because it is dark. Therefore, the joy of Advent is not ordinary joy; it is the ‘joy in the midst of sorrow.’
I find great solace in the phrase, ‘Bright Sadness.’ This term binds joy and sorrow together. It prevents sorrow from ending merely as sorrow, and joy from remaining a superficial emotion. It is the paradox that we can be bright even when we are sad, acknowledging that within our pain, there is an unquenchable light.
Paul knew this secret: “as sorrowful, yet always rejoicing” (2 Cor. 6:10). How can one who is grieving also rejoice? It is because the King of Hope and Peace, who is coming, dwells within us. The joy of Advent does not come from our environment, but from the Lord who came as Light into a dark world, making it the ‘joy of bright sadness.’ Knowing this mystery prevents us from being carried away by joy or collapsing under sorrow.
2. The Change of Kings
(1) The Reign of Death
In verse 12, Paul gives a stark diagnosis of reality: “Therefore, just as sin came into the world through one man, and death through sin, and so death spread to all men…”
Why is the world so dark and anxious? Paul points to one word: ‘sin.’ When Adam disobeyed, the peace of Eden shattered, and the shadow of death covered the world. As Cain slew Abel, sorrow began, and death became the reigning king (v. 14).
This darkness is not because of my personal wickedness alone; it is the toxic consequence of a broken world where death is sovereign. Regardless of how virtuously or successfully we live, we are powerless before this king and cannot escape sorrow. Thus, every one of us needs true Light.
(2) The Abundance of Grace
Yet, Paul proclaims a turn of the tide here: “But the free gift is not like the trespass. For if many died through one man’s trespass, much more have the grace of God and the free gift by the grace of that one man Jesus Christ abounded for many” (v. 15).
In the very place overflowing with sin and death, ‘but,’ the Light entered. Through Jesus, grace abounds instead of sin, and comfort overflows instead of sorrow. This is the ‘Bright Sadness’ created by God’s intervention. This intervention enables us to rise, giving us light so we do not collapse under sorrow.
(3) Light in the Darkness
To illustrate the depth of this ‘Bright Sadness,’ I want to share a recent poem. It is from the collection ‘Now I Lay Me Down to Fight’ by Katy Bowser Huston, written after she was diagnosed with inflammatory breast cancer in her mid-thirties.
Facing the prognosis of a “33 percent chance of death within three years,” the poet asks God if she can stay long enough to teach her children or travel with her husband. Then, she realizes that she was under a death sentence even before the diagnosis. She grasps the fact that her life could have been ended at any moment—by a drunk driver, a lightning strike, or an aneurysm.
She concludes:
“It is clear, then: it is this poisoned road.”
She understands that her deep darkness, the imminent possibility of death, is what sharpens her soul, gives an edge to her poetry, and implants empathy in her eyes. She sees the brightness within the sorrow. The poet then describes God as the Good Samaritan in a powerful modern image.
The Samaritan left one denarius—a small but not insignificant amount, about two days’ wages—to cover the injured man’s treatment, promising to settle any remaining debt upon his return.
The poet transforms this scene:
“You scooped me up and put me on a donkey and took me to the Four Seasons, / assigned me miracle doctors, and pressed a million dollars into my pocket / and said, Order room service. I’ll be back soon.”
While the expression might seem light, the insight is profound. God’s grace is far greater than we imagine. It’s not just a denarius; it’s a million dollars. It’s not a simple inn; it’s the finest hotel. Though she is wounded and sad, there is the brightness and abundance of grace. The joy of bright sadness is the joy found in God’s overwhelming grace and love discovered in the midst of deep sorrow. This is the grace we must see.
3. Joy
The joy of bright sadness asks us today: Though difficult, it is not over. Though painful, you are not alone. Grace is greater than the suffering. Be sure to see it.
When affliction, like cancer, challenges us, our task is not to abandon joy but to redefine it. Joy is not a circumstance. Joy is a Message, and it is a Command.
The message that God has come; the message that God does not overlook the darkness; the message that the pain of life is not the end. This is the Gospel, and this is our joy. Therefore, we are commanded to rejoice.
The joy of the saint awaiting Advent is not a joy because things are fine. It is a joy because God is here now, and though there is sorrow, there is also the brightness of His presence.
Let us not give up the joy of bright sadness. May this be an Advent season where we rejoice in, trust in, and depend on the Lord who has gifted us this life-giving joy.

Comments are closed.