2025.10.26. 로마서 28: 우리의 소망, 하나님의 영광(롬5:1~2). 양은익 목사

 

로마서 28: 우리의 소망, 하나님의 영광 (롬 5:1-2)

1. 희망, 미안해져 버린 말

오늘은 ‘희망’, ‘소망’이라는 미안한 단어를 써야 할 것 같습니다. 우리에게 꼭 필요하고 좋은 말이지만, 참 쓰기 힘든 말이 되었습니다. 잘못하면 죄송하고 미안한 말이 될 정도로 어려운 말이 되었습니다.

희망이 있어야 희망을 이야기하면 신이 납니다. 그러나 희망할 것이 없는데 희망을 말하면 희망이 생기겠습니까? 그러니 얼마나 미안하고 하기 힘든 말이겠습니까.

희망이 있는 사람이 많을까요, 없는 사람이 많을까요? 자신에게 물어보십시오. 지금 희망이 있으십니까? 우리는 희망이 있으면 좋지만, 세상 다수는 희망이 없는 상황에서 살고 있음을 무시할 수 없습니다.

사람들이 희망에 대해 말할 때, 특히 젊은이들은 “설마 희망을? 아직도? 또?”라며 냉소적인 반응을 보인다고 합니다. 희망 앞에 ‘설마’가 붙는 심각한 상황입니다.

29살에 요절한 기형도 시인의 시입니다. .  ‘정거장에서의 충고’라는 시는 이렇게 시작합니다. “미안하지만 나는 이제 희망을 노래하겠습니다.”

희망이 없는데 희망을 노래해야 하니 미안하다는 것입니다. 시 뒤편에는 놀라운 문장이 나옵니다. “내 희망을 감시해 온 불안의 짐짝들에게 나는 쓴다. 이 누추한 육체 속에 얼마든지 머물다 가시라고.”

이 ‘불안의 짐찍’은 우리 안의 불안의 군단들입니다. 그 불안의 군단들이 우리 희망을 감시합니다. 희망하려 하면 “무슨 희망이야? 너한테는 없어!”라고 외칩니다. 사실이지 않습니까? 그러나 시인은 “이 누추한 육체 속에 너희들 얼마든지 들어와도 좋다. 난 희망하겠다. 나는 너희들에게 꺾이지 않겠다”고 선포합니다.

“희망 같은 것은 없다!”라고 외치는 세상을 향한 젊은 시인의 도전입니다. 여러분의 상황이 어떻든지, 우리도 희망을 욕하지 말고 세상에게 미안하더라도 희망을 노래하는 삶을 사시기를 바랍니다. 하나님은 절망의 하나님이 아니라 희망의 하나님이십니다. 희망의 하나님이시기에 희망을 잃은 자들에게 희망을 선물로 주시고, 그 희망으로 이 땅의 삶을 아름답게 만들어 가라고 우리를 부르셨습니다.

그래서 저도 패러디해봤습니다. “미안하지만, 희망을 품은 자가 신앙인이다.”

우리는 로마서 5장 1-2절을 통해 믿음으로 의롭게 된 자가 받는 복을 보고 있습니다. 믿음으로 의롭게 된 자의 세 가지 복은 첫째, 하나님과 화평을 누리고, 둘째, 은혜 가운데 살아가며, 셋째, 희망을 품고 살아가는 것입니다.

2절을 다시 봅니다. “믿음으로 서 있는 이 은혜에 들어감을 얻었으며 하나님의 영광을 바라고 즐거워하느니라.” 여기서 **’바란다’**가 바로 **’소망’**입니다. 믿음의 사람들에게는 이 말처럼 희망이 살아 있어야 합니다.

여기서 우리가 가져야 할 희망이 무엇인지 구별해야 합니다. 바울은 분명히 가르칩니다. ‘믿음으로 의롭게 된 사람의 희망은 ‘하나님의 영광’이다. 사람의 영광이 아니다’. 수많은 희망이 있지만, 그 최고봉은 하나님의 영광입니다.  하나님의 영광이  희망의 정점입니다. 

2. 우리의 희망, 하나님의 영광

우리가 희망하는 것은 무엇입니까? 사람의 희망도 좋습니다. 아이들 잘 크고, 무시당하지 않을 정도로 살고, 9988 건강하게 살다 생을 떠나는 것, 소박한 소망입니다.

그런데 문제가 있습니다. 소박한 희망이 간단하지 않습니다. 희망이 이루어질 때마다 “조금만 더”를 바라며 하나씩 올라갑니다. 바라는 것이 많아지면 실망도 쌓여 갑니다. 바라는 것이 다 이루어지지 않으니 실망이 쌓이고, 화가 나고, 미움과 시기가 생깁니다.

잠언 13장 12절은 “바라는 것이 더디 이루어지면 마음이 상한다”고 했습니다. 마음이 찢어집니다.

사람의 희망이 가진 또 다른 약점은 시간입니다. 아무리 성공했어도, 세월 앞에는 장사가 없습니다. 사람의 희망은 시간 앞에 속절없이 무너집니다.

사람의 영광, 사람의 희망은 마약 같습니다. 잠깐 반짝이지만 금방 사그라집니다.

모래성 같습니다. 공들여 쌓아도 한순간에 무너집니다.

신기루 같습니다. 오아시스인 줄 알고 달려갔지만 헛것입니다.

우리가 바라는 희망, 그것을 통해 얻는 영광은 어떤 만족도 영원히 줄 수 없습니다. 물론 “잠깐이라도 누리고 싶다”고 하겠지만, 그것도 쉽지 않습니다.

오해하지 마십시오. 이런 희망을 갖지 말자는 게 아닙니다. 애쓰고 노력해서 갖출 것은 갖춰야 합니다. 다만 우리의 희망이 가진 가난함과 허무함은 알고 있자는 것입니다. 이런 허무한 희망에 빠져 하나님을 버리고 신앙의 가치를 잊으며 살아서는 안 됩니다.

우리가 가져야 할 희망은 나의 희망, 사람의 영광이 아니라, 하나님의 영광입니다. 사람의 영광에 매여 허우적대는 인생이 아니라, 영원한 소망 되시는 하나님의 영광을 바라보는 진짜 소망을 발견하고 살아야 합니다. 

단언합니다. 하나님의 영광은 마약이 아니라 보약입니다. 은근히 오래가며 우리를 건강하게 합니다. 신기루가 아니라 진짜 오아시스입니다. 생명수가 있어 우리의 가난한 인생을 적시어 줍니다. 모래성이 아니라 반석입니다. 무너지지 않게 만듭니다.

희망 중에 최고의 희망은 나의 영광이 아니라 하나님의 영광입니다. 이것이 진짜 복입니다.

하나님의 영광을 정말 희망하게 되면, 이루지 못한 삶으로 분노하고 허무했던 삶에 잔잔한 기쁨과 감사가 솟구치기 시작합니다.

2절 마지막을 다시 보십시오. “하나님의 영광을 바라고 즐거워하느니라.” 영어 성경은 ‘We rejoice in the hope of the glory of God’라고 합니다. 하나님의 영광이 주는 희망 안에서 우리는 터져 나오는 기쁨을 누립니다.

하나님의 영광이란 무엇입니까? 놀라우신 하나님의 하나님 되심이 우리 삶의 현장에 충만하게 나타나는 그 순간입니다. 하나님의 하나님 되심이 숨어 있는 것이 아니라, 희망이 깨진 내 삶의 현장에 자비와 능력과 권세로 나타나, 그분의 충만한 임재를 경험하는 순간입니다. 하나님이 나와 함께하심을 경험하는 순간입니다.

우리가 얼마나 ‘가까스로’ 살아가는 인생입니까? 아슬아슬할 때가 많고, 미숙하고 부족합니다. 가까스로 살아가니 여유 없어 다투게 됩니다. 그래서 하나님은 당신의 사람들에게 영광으로 임하셔서 희망을 갖게 만드시는 것 같습니다. 하나님은 과거에도 나타나셨고, 현재에도, 미래에도 나타나 희망을 주십니다. 

(1) 십자가, 과거에 드러난 하나님의 영광: 과거에 보여 주신 최고의 영광은 십자가입니다. 더 이상 희망이 없는 죽음의 장소에서 부활이라는 임재로 하나님은 당신의 영광을 폭발시키셨습니다. 십자가는 “희망이 없다고 말하지 말아라. 내가 일한다’ .  십자가를 보며 “희망이 없다” 말하면 안됩니다. 

(2) 성령, 현재에 드러난 하나님의 영광:  현재는 성령으로 하나님의 영광이 임합니다. 고린도후서 4장 6절은 “예수 그리스도의 얼굴에 있는 하나님의 영광을 아는 빛을 우리 마음속에 비춰 주셨다”고 말합니다. 고단한 인생이지만, 하나님의 영광은 지금도 우리의 마음에서 환하게 비춰지고 있습니다. 성령의 보약을 주시며 “힘내, 내가 있다”고 위로하십니다. 불안의 군단들이 감시하는 처참한 인생에, 성령이 들어오셔서 하나님의 영광 가운데 살아가라고 말씀하십니다.

(3) 영화, 미래에 드러난 하나님의 영광: 미래에도 하나님의 영광은 남아 있습니다. 고린도후서 4장 17절은 “우리가 잠시 받는 환난의 경한 것이 지극히 크고 영원한 영광의 중한 것을 우리에게 이루게” 한다고 말합니다. 이 땅의 환난이 다가올 영원한 영광을 이룬다는 것입니다. 이것을 영화(榮化)라고 합니다.

하나님은 당신의 영광으로 우리를 영화롭게 만드십니다. 영화롭다는 말은 ‘끝을 좋게 만드신다’는 뜻입니다. 끝이 좋으면, 우리 삶의 아픔들은 환하게 피어날 것입니다. 눈물을 닦아 주시고, 억울함을 풀어 주시고, 안식을 허락하실 것입니다.

이사야 48장 11절입니다. “나는 나를 위하여, 나를 위하여 이를 이룰 것이라. 어찌 내 이름을 욕되게 하리요. 내 영광을 나는 다른 자에게 결단코 주지 않을 것이다.” 이는 욕심이 아니라, 당신의 명예를 건 선포입니다. “나는 내 이름을 걸고 내 백성을 구원해 내겠다”는 하나님의 의지입니다. 하나님은 똑같은 열심으로 우리와 함께 하십니다.

3. 하나님의 영광 안에서 살기

희망을 가지시되, 진짜 희망을 가지시기 바랍니다. 있다가 없어지고 나이 들면 사라지는 희망에 인생을 걸고 마음 상해하지 마시고, 그것을 뛰어넘는 하나님의 영광이 주는 진짜 희망을 마음에 품으십시오. 우리는 그것을 인정하고 따라가는 하나님의 백성들입니다.

지금은 압도적인 하나님의 영광이 필요한 시대입니다. 하나님을 더 신뢰하고, 가까이하며, 하나님께 우리의 인생을 거십시다. 그 각오 없이 어찌 신앙의 길을 가겠습니까? 그때 하나님은 기뻐하시고 우리를 통해 영광을 받으실 것입니다.

하나님의 영광을 아는 자의 평안과 은혜, 감사가 여러분에게 넘치기를 바라겠습니다. “미안하지만 나는 이제 희망을 노래하겠다!” 이 고백이 여러분의 다짐과 기도와 찬송이 되시기를 바랍니다. 아멘.

 

Romans 28: Our Hope, the Glory of God (Rom 5:1-2)

1. Hope, a Word I Feel Sorry to Say

Today, I must use words that I feel rather apologetic for: ‘hope’ and ‘longing.’ They are words we desperately need, good words, yet they have become incredibly difficult to speak. They have become so difficult that one feels sorry, even apologetic, just for using them.

It is exciting to speak of hope when hope exists. But if there is nothing to hope for, does speaking of hope create it? Imagine how sorry and reluctant one would feel to speak it then.

Are there more people with hope, or without it? Ask yourself. Are you hopeful right now? We wish we had hope, but we cannot ignore that the majority in this world live in situations devoid of it.

When people, especially the young, hear talk of hope, they reportedly respond with cynicism: “Surely not hope? Still? Again?” A dire situation, indeed, when ‘surely not’ precedes ‘hope.’

There is a poem by Ki Hyung-do, who died young at 29. His poem “Advice at the Station” begins like this: “I’m sorry, but I will now sing of hope.”

He is sorry because there is no hope, yet he must sing of it. Later in the poem, this striking line appears: “To the burdens of anxiety that have watched over my hope, I write: You are welcome to stay as long as you wish in this humble flesh.”

These ‘burdens of anxiety’ are the legions of anxiety within us. They stand guard, monitoring our hope. When we try to hope, they shout, “What hope? Not for you!” It’s true, isn’t it? But the poet declares, “You are all welcome in this humble flesh. I will hope. I will not be broken by you.”

This is the young poet’s challenge to a world that screams, “There is no such thing as hope!” Whatever your situation, let us not curse hope, but live a life that sings of it, even if we feel sorry toward the world. God is not the God of despair, but the God of hope. He gives hope as a gift to those who have lost it and calls us to make our lives beautiful with that hope.

So, I offer my own parody: “I’m sorry, but one who embraces hope is a person of faith.”

We are looking at the blessings received by those justified by faith in Romans 5:1-2. The three blessings are: first, to enjoy peace with God; second, to live in grace; and third, to live embracing hope.

Let’s read verse 2 again: “Through whom we have gained access by faith into this grace in which we now stand. And we boast in the hope of the glory of God.” Here, ‘hope’ is ‘sōmang’ (longing). For people of faith, hope must be alive.

We must discern what kind of hope we are to have. Paul teaches clearly: “The hope of one justified by faith is the ‘glory of God.’ It is not human glory.” Among countless hopes, the pinnacle is the glory of God. The glory of God is the summit of our hope.

2. Our Hope, the Glory of God

What do we hope for? Human hopes are good. For our children to grow well, to live without being looked down upon, to live a long, healthy life and pass peacefully—these are simple hopes.

But here is the problem: simple hope is not simple. Each time a hope is fulfilled, it climbs: “Just a little more.” When desires increase, disappointment also accumulates. Not all desires are fulfilled, so disappointment builds, then anger, hatred, and envy.

Proverbs 13:12 says, “Hope deferred makes the heart sick.” The heart is torn.

Another weakness of human hope is time. No matter how successful, there is no champion before time. Human hope crumbles helplessly before the years.

Human glory, human hope, is like a drug. It sparkles for a moment, then fades.

It is like a sandcastle. Painstakingly built, it collapses in an instant.

It is like a mirage. We run toward it thinking it’s an oasis, but it’s an illusion.

The hope we desire, the glory we gain from it, cannot give us eternal satisfaction. Of course, we might say, “I want to enjoy it, even for a moment,” but even that is not easy.

Do not misunderstand. I am not saying not to have these hopes. We must work hard and acquire what we need. However, let us at least recognize the poverty and emptiness of our human hope. We must not abandon God and the values of our faith while drowning in this empty hope.

The hope we must have is not my hope or human glory, but the glory of God. We must live by discovering the true hope, the eternal hope, which is to gaze upon the glory of God, rather than floundering in human glory.

I declare: The glory of God is not a drug, but a restorative tonic. It lasts, quietly making us healthy. It is not a mirage, but a true oasis. It is life-giving water that soaks our impoverished lives. It is not a sandcastle, but a solid rock. It does not collapse.

The greatest hope is not my glory, but the glory of God. This is the true blessing.

When we truly hope in God’s glory, a gentle joy and gratitude, rather than anger and emptiness, begin to well up within us.

Look at the end of verse 2: “we boast in the hope of the glory of God.” The word is “boast” or “rejoice.” In the hope given by God’s glory, we overflow with joy.

What is the glory of God? It is the very ‘God-ness’ of our amazing God, manifesting fully in the scenes of our lives. It is not hidden, but appears in our broken lives with mercy, power, and authority—the moment we experience His full presence. The moment we experience God with us.

How ‘narrowly’ we live our lives. We are often on the edge, immature, and lacking. Because we live so narrowly, we are quick to quarrel. Perhaps this is why God appears to His people in glory, to give them hope. He has appeared in the past, He appears in the present, and He will appear in the future.

(1) The Cross, God’s Glory Revealed in the Past: The greatest glory shown in the past is the Cross. In that place of ultimate hopelessness and death, God’s glory exploded through the Resurrection. The Cross says, “Do not say there is no hope. I am working.” We must not look at the Cross and say, “There is no hope.”

(2) The Holy Spirit, God’s Glory Revealed in the Present: In the present, God’s glory comes through the Holy Spirit. 2 Corinthians 4:6 says, “the light of the knowledge of God’s glory displayed in the face of Christ… shone in our hearts.” Though life is weary, God’s glory shines brightly in our hearts right now. He gives us the Spirit’s tonic and comforts us, saying “Be strong, I am here.” The Holy Spirit enters our wretched lives, where legions of anxiety stand guard, and tells us to live in God’s glory.

(3) Glorification, God’s Glory Revealed in the Future: God’s glory also remains for the future. 2 Corinthians 4:17 says, “For our light and momentary troubles are achieving for us an eternal glory that far outweighs them all.” Our suffering on earth achieves future glory. This is glorification (榮化).

God makes us glorious with His glory. To be “glorified” means “He makes the end good.” If the end is good, the pains of our lives will bloom brightly. He will wipe our tears, resolve our injustices, and grant us rest.

Isaiah 48:11 says: “For my own sake, for my own sake, I do this. How can I let myself be defamed? I will not give my glory to another.” This is not greed; it is a declaration made on His own honor. It is God’s will: “I will save my people, staking my own name on it.” God is with us with that same passion.

3. Living in the Glory of God

Have hope, but have true hope. Do not bet your life on a hope that appears and then vanishes with age, nor be so heartbroken by it. Embrace the true hope that comes from the glory of God. We are God’s people who acknowledge and follow this.

This is an age that desperately needs the overwhelming glory of God. Let us trust God more, draw nearer to Him, and bet our lives on Him. How can we walk the path of faith without that resolve? When we do, God will be pleased and receive glory through us.

May the peace, grace, and gratitude of knowing God’s glory overflow in you. “I’m sorry, but I will now sing of hope!” May this confession be your commitment, your prayer, and your hymn. Amen.

Comments are closed.